Open Class Chinese - Daily Mandarin-

I'm going to the library

便利的交通对于繁荣的城市非常重要。不同的交通工具有不同的特征。 每樣交通工具都有它的優點, 也有缺點。有什麼交通工具你是常常使用的?


Convenient transportation is very important for a prosperous city. Different vehicles have different characteristics. Every kind of transportation has its advantages and disadvantages. What kind of transportation do you use frequently?

Warm Up

00:00 / 01:04

大家好,欢迎大家来到 Happy School Online 学习汉语,我们的日常生活离不开衣食住行,这节课我们要讲的就是“行”,“行”也就是出行,出行时候我们乘坐的交通工具。


现在我们可以选择的交通工具变得越来越多,出远门,我们有飞机,高铁和火车,近距离的话,我们可以乘坐地铁,公交车,出租车还有骑自行车。

这节课的对话中将会出现各种各样的交通工具,我们一起来看看对话。


Hello! Welcome to Happy School Online for Mandarin learning. Our daily life is inseparable from clothing, food, living, and trip. In this lesson, we are going to talk about "行", and "行" means traveling, and the transportation we take when traveling.

Now we have more and more choices of transportation. Going far away, we have airplanes, high-speed rails, and trains. At close distances, we can take subways, buses, taxis, and bicycles.


Various kinds of transportation will appear in the dialogue of this class. Let's take a look at the dialogue together.

Listen to conversation

Wang is going to the library of the downtown, but he does not know how to get there so he asks Li.

Slow speed version

Play the audio track

00:00 / 01:04
I'm going to the library

王华,你要去哪儿?

wáng huá ,nǐ yào qù nǎr ?

Wang Hua, where are you going?

00:00 / 01:04
I'm going to the library

是你呀李玉,

shì nǐ ya lǐ yù ,

It's you, Li Yu.

00:00 / 01:04
I'm going to the library

我打算去市中心的图书馆。

wǒ dǎ suàn qù shì zhōng xīn de tú shū guǎn 。

I'm going to the library of the downtown area.

00:00 / 01:04
I'm going to the library

去图书馆看书吗?

qù tú shū guǎn kàn shū ma ?

Do you go to the library to read?

00:00 / 01:04
I'm going to the library

是的,可是我不知道怎么去那里,你知道吗?

shì de ,kě shì wǒ bù zhī dào zěn me qù nà lǐ ,nǐ zhī dào ma ?

Yes, but I don't know how to get there, do you know?

00:00 / 01:04
I'm going to the library

我也不知道,

wǒ yě bù zhī dào ,

I don't know,

00:00 / 01:04
I'm going to the library

但是我们可以用手机查一下。

dàn shì wǒ men kě yǐ yòng shǒu jī chá yí xià 。

but we can check it with our mobile phones.

00:00 / 01:04
I'm going to the library

好的。

hǎo de 。

Well.

00:00 / 01:04
I'm going to the library

手机上面显示公共汽车、

shǒu jī shàng miàn xiǎn shì gōng gòng qì chē ,

The mobile phone shows that buses,

00:00 / 01:04

Content

00:00 / 01:04

好,看完了刚才的对话,大家觉得难度如何?应该还是有些难度的,但是呢,别担心,我们现在来逐句讲解吧。


Alright, after seeing the conversation what do you all think of the difficulty? There should be some degree of difficulties, don’t worry, we will now explain them sentence by sentence.



一开始,李月问王华:你要去哪儿?意思是: Where are you going?. 句子 “去哪儿?”  的意思是  “where to go”。  在汉语中用于询问某人的去向。 将 “哪儿” 和其他词语组合可以用来询问别人的住址,如:你家在哪儿?/ 你住在哪儿?  “要” 的意思是 “be going to” ,   “要” 的最常用的用法有两个,分别是:  

1. 要 + 物品,表示想要什么物品。  

2. 要 + 动词,表示想要做某事或即将要做某事。


At the beginning, Li Yue asks Wang Hua: 你要去哪儿? means "Where are you going?".  The sentence "去哪儿"  means "where to go".   It is used to ask where someone is going.  We can combine "哪儿"  with other words so as to ask someone’s address, for example: Where is your home? /  Where do you live?   "要" means  "be going to" .   There are two common usage of  "要",  which are :  

1. 要 + something, means someone wants something.     

2. 要 + verb, means someone wants to do something or is going to do something.



听到李月的问话后,王华说 : 是你呀, 这句话的意思是 “ It’s you ”,   “呀” 是一个语气词,用在句子的结尾表示惊讶。


After hearing Li Yue’s question, Wang Hua says:  "是你呀" this sentence means "It’s you" ,  "呀"  is a model particle, used in the end of a sentence to show someone’s surprise. 



王华接着说 :我打算去市中心的图书馆。意思是 “ I'm going to the library of the downtown area” ,  “打算” 的意思是 “to plan to do something  /  be going to do something”.   “打算” 除了作动词也可以作名词,意思是 “plan”,     “市中心”  的意思是 downtown area”,    “市” 是城市的缩写,意思是 “city”,    “中心” 的意思就是 “center”。


Then Wang Hua keeps on saying :  "我打算去市中心的图书馆"  means  "I'm going to the library of the downtown area".   "打算"  means  "to plan to do something or be going to do something".   "打算" can also be a noun which means "plan".    "市中心"  means "downtown area",   "市"  is the abbreviation of  "城市" means  "city".   "中心" means "center".



知道王华要去图书馆后,李月又问:去图书馆看书吗?这句话的意思是 “Do you go to the library to read?”,   “看书” 的意思是 “read books”,  要注意不能把这个短语翻译成 “watch books”   哦!我们接着看,   “去 + 地点 + 动词” 可以用在表示某人要去某地做某件事。


Knowing that Wang Hua is going to library, then Li Yue asks : "去图书馆看书吗?" this sentence means "Do you go to the library to read?".    "看书"  means  "read books".    Pay attention to this phrase, it can’t be translated as "watch books" .   Let’s go on,  "去 + place + verb"  can be used to indicate that someone is going to someplace to do something.



可是,王华有个问题,就是:他不知道怎么去图书馆。如果你来中国了,需要问路时就可以用这个句子  “地方 + 怎么去”, 比方说:商店怎么去 / 餐厅怎么去?


But, Wang Hua has a question, which is he doesn’t know how to go to the library. If you want to ask direction when you come to China then you can use this sentence  "place + 怎么去",  for example:How to get to the shop?  /  How to get to the restaurant?



然而,李月也不知道怎么去,但是她建议可以用手机查一下,“查” 的意思是“check / look up for something”. 如果看到一个不认识的中文字我们可以说:我要查一下这个汉字。


However, Li Yue also don’t know how to get there, but she suggests that they can check it on the phone. "查" means "check or look up for something".  If you encounter a character you don’t know then you can say: I need to look up this character.



接着,李月查了一下手机,然后说:上面显示公共汽车、地铁、出租车都可以到达那边。这句话比较长,我们一起来学习一下吧。 中国的交通非常发达也很方便,“公共汽车、地铁、出租车”都是不同的交通工具。


Then, Li Yue checked her phone, and says: it shows that bused, subways, and taxis can all get there. This sentence is very long, let’s learn together. The transportation is quite developed and convenient. “ bus、subway and taxi” are all the different vehicle.



可是王华想要骑自行车过去。“骑” 的意思是 “to ride”, 对于不同的交通工具我们用的副动词会有不同,如果是有座位的交通工具我们用 “坐”,比如说:坐公共汽车 / 坐地铁。如果需要我们骑的交通工具我们就用 “骑”,比方说:骑自行车 / 骑马。


But Wang Hua wants to go there by bike. "骑" means  "to ride", for different vehicle we will use different co-verbs. If we ride in a conveyance with seats then we use "坐", for example: take buses / take subway. But if we ride on a conveyance you straddle then we will use "骑", for example: ride bike / ride a horse.



然后李月就说:太远了,恐怕不行。意思就是:“It's too far, I'm afraid not” 。  “远” 的意思是 “far”,  它的反义词是 “近”。“恐怕” 的意思是 “afraid”。


Then Li Yue says: "太远了,恐怕不行" means "It’s too far. I am afraid not".  "远" means "far",  the antonym of this word is "近".   "恐怕" means "afraid".



接着王华就说:那我坐公共汽车过去,意思就是:Then I'll take the bus. “那” 在这里的意思不是 “that”,  而是 “in that case”  放在句子的开头。


Then Wang Hua says: 那我坐公共汽车过去, means "then I'll take the bus"   "那"  here doesn’t mean "that"  but  "in that case",  we put it at the beginning of a sentence.



可是李月说:公共汽车比较慢,而且有时候很拥挤。这句话的意思是  “the bus is slow,and sometimes crowded",   “比较” 的意思是 “comparatively”, 是一个程度副词,用在形容词前面。“慢” 的意思就是 “slow”,  它的反义词是 “快”。 我们再看句子的后半句, “而且” 的意思是 “furthermore”,  通常放在句子的后半句的开头。


But Li Yue says: "公共汽车比较慢,而且有时候很拥挤",  it means “the bus is slow,and sometimes crowded".   "比较" mean "comparatively",  it is an adverb of degree, put before an adjective. "慢" means "slow", the antonym of this word is "快".  Let’s see the second half of the sentence. "而且" means "furthermore",  usually put at the beginning of the second half of the sentence.



后来王华说他想坐出租车去,比较快,于是李月接着说:出租车虽然快,但是很贵,我建议你坐地铁,又快又便宜。这个句子比较长,但不用担心,我们一起来学习一下里面的词语。 “虽然” 的意思是 “although” ,  用在句子的上半句,下半句通常用“可是 / 但是”与它呼应。李月说: 地铁又快又便宜。“又 + 动  /  形   +    又 + 动 / 形 ” , 表示两个动作或状态同时存在。 比如:又快又好,又喊又叫。


After that, Li Hua says that he wants to go by taxi, which is faster. The Li Yue says: 出租车虽然快,但是很贵,我建议你坐地铁,又快又便宜。This sentence is long, but don’t worry, let’s learn the vocabularies in the sentence. "虽然"  means “although”, used in the first part of a sentence, and always used together with "可是 / 但是"  in the second half of the sentence. Li Yue says:  地铁又快又便宜.  "又 +v / adj   +   又 + v / adj" ,  to indicate two actions or status exist at the same time. For example: fast and good, screaming and shouting.



王华也表示赞同说:你说得对。意思是 “You're right”。 在汉语中表示对别人发言的赞同。


Wang Hua also agrees and says: 你说得对, means "You're right".  It is used to express approval of what others have said in Chinese.



最后李月说:这是一个不错的选择。“不错”的意思是 “not bad”,  非常实用的一个词语,表达自己的感受时,不仅可以说“很好”还可以说“不错”, 今天的天气真不错。 “选择”  可以作动词也可以作名词,作动词时的意思是 “choose”,作名词时的意思是 “choice”。 学习中文是一个不错的选择哦!


In the end, Li Yue says: "这是一个不错的选择".  "不错" means "not bad".  It is a very useful word.  When you express your feelings, not only you can say "很好"  but also "不错",  like:  Today’s weather is pretty good。  "选择"  can be a verb and noun.  As a verb, it means "choose",  as a noun,  it means "choice".  Like:Learning Chinese is a good choice.

Vocabulary to know

00:00 / 01:04

图书馆 [ tú shū guǎn ] (n)

HSK

Library

00:00 / 01:04

图书馆新进了一批书。

tú shū guǎn xīn jìn le yì pī shū 。

The library has a new batch of books.

00:00 / 01:04

公共汽车 [ gōng gòng qì chē ] (n)

HSK

Bus

00:00 / 01:04

公共汽车快到站了。

gōng gòng qì chē kuài dào zhàn le 。

The bus is about to arrive at the station.