Open Class Chinese - Daily Mandarin-

I want to rent a house

当我们离开家,第一件事情就是要找住的地方,租房子就成为了必须要做的一件事情,因为我们要睡觉休息,我们要有一个遮风挡雨的地方。 


First thing we do after moving out is to find a place to live. Renting naturally becomes an essential thing to do, because we need a place to rest and to stay safe.

Warm Up

00:00 / 00:53

大家好,欢迎大家来到 Happy School Online 学习汉语,离开家以后,有的人可能选择买房子,有的人暂时居住在亲戚家,而大多数人会去租房子。


Hi Everyone! Welcome to Happy School Online for Chinese learning. Some people choose to buy a home after moving out, some lives with a relative, though majority of people would rent a place.


你有没有租过房子,你租的是什么样的房子?别墅还是小区?房租便宜吗?你是独自一人租住还是合租呢?


Have you ever rented a place? What type of place did you rent? Was it a villa or a community apartment? Was the rent very affordable? Did you rent a single or shared?


今天这节课我们就一起来学习一下如何用汉语表达租房,一起来看一下这节课的对话吧!


In today’s lesson, we will learn to use Chinese to express renting, lets all have a look at the conversation for this lesson!

Listen to conversation

Wang wanted to rent a house, so he called a realtor to consult.

Slow speed version

Play the audio track

00:00 / 00:52

您好,这里是房屋中介,

nín hǎo ,zhè lǐ shì fáng wū zhōng jiè ,

Hello, this is the housing agency.

00:00 / 00:04

请问您是要租房还是看房?

qǐng wèn nín shì yào zū fáng hái shì kàn fáng ?

Would you like to rent or have a look?

00:00 / 00:03

我想要租房子。

wǒ xiǎng yào zū fáng zi 。

I want to rent a house.

00:00 / 00:03

您需要什么样的房子?

nín xū yào shén me yàng de fáng zi ?

What kind of house do you need?

00:00 / 00:03

是小区还是别墅?

shì xiǎo qū hái shì bié shù ?

Is it a community house or a villa?

00:00 / 00:03

我一个人住,

wǒ yí gè rén zhù ,

I live alone,

00:00 / 00:01

所以我想租一间公寓。

suǒ yǐ wǒ xiǎng zū yì jiān gōng yù 。

so I want to rent an apartment.

00:00 / 00:03

好的,您还有什么具体的要求?

hǎo de ,nín hái yǒu shén me jù tǐ de yào qiú ?

OK, what are your specific requirements?

00:00 / 00:04

小区要安静一些。

xiǎo qū yào ān jìng yì xiē 。

The community should be quiet.

00:00 / 00:03

Content

00:00 / 07:12

好,我们刚才听到的是王华和房屋经理人之间的对话,王华需要租房所以打电话咨询房屋中介, 现在我们就一起来学习一下对话的内容吧!


Alright, the dialogue we heard just now is the conversation between Wang and the house agent, Wang needs to rent a house, so he called the housing agency. Now let’s learn the content of the dialogue together!


对话一开始,房屋经纪人接到了王华的电话并做了简单的自我介绍:您好,这里是房屋中介,意思是 “This is housing agency”,  “房屋” 的意思是 “house”,“中介” 的意思是 “agent”。


At the beginning of the dialogue, the house agent got a phone call from Wang and she did a brief introduction: 这里是房屋中介,means“ this is house agency”. “房屋” means “house”,“中介” means “agent”.


接着房屋经纪人继续说 :您是要租房还是买房子。 意思是 “Would you like to rent or buy a house?” 句子中 “还是” 的意思是 “or” , 在汉语中表示对两种以上事物、情况进行选择,通常用在疑问句中,这个词语我们会经常用到,大家要记好了哦! “租” 的意思是 “rent” , 除了租房以外,我们还可以用于 “租车,”租船” 。


Then the house agent keeps on saying: “您是要租房还是看房” means “Would you like to rent or buy a house?”  In the sentence  “还是” means  “or” .  It indicates to make a choice between more than two things or situations in Chinese. Usually used in an interrogative question. We will use this word quite often, so please remember it well.  “租”  means  “rent” , except rent a house, we can also use it for rent a car or rent a boat.


王华说他想要租房子。 “想要” 的意思是 “want to” , 后面可以加动词也可以加名词。 比如: 我想要一条新裙子 / 我想买一条裙子。


Wang says he want to rent a house.  “想要”  means  “want to” ,  it can follow with verb and noun. For example: I want a new dress/ I want to buy a dress.


听到王华想要租房,房屋经理人就问到 : 您需要什么样的房子?意思是 “What kind of house do you need?  “需要” 的意思是 “need”, 和 “想要” 不一样,“需要” 指的是我们真实需要的东西,不一定是我们想要的。 “什么样” 的意思是“What kind of”,用来询问事物的样子。比方说 : 你想要什么样的车?/ 你喜欢什么样的包?


Hearing that Wang wants to rent a house, the house agent asks:  您需要什么样的房子? means “What kind of house do you need?”  “需要” means  “need”,  it is different from “想要”,“需要” refers to the things we actually in need of, maybe it is not the thing that we want. “什么样” means “What kind of”, used to ask the appearance of an object. For example: “What kind of car do you want?” /  “What kind of bag do you want?”.


接着她又继续问到 : 是小区还是别墅? “是A还是B?”  可用于要求对方在两者之间做选择。“小区” 的意思是 “community”, “别墅” 的意思就是 “Villa”。 如果条件允许的话,大家更喜欢住小区还是别墅呢?


And then she continues to ask : 是小区还是别墅? “是A 还是B?” is used to ask the other party to make a choice between two things.  “小区” means “community”,  “别墅”  means  “Villa”.  If the condition permits, you prefer to live in a community or villa?


王华因为一个人住, 所以想租一间公寓。 “一个人” 的意思是 “one person / alone”,如果放在人称代词后面就可以表示自己一个人。 比方说: 他一个人去了北京 或者 我一个人吃完了整个披萨。 “想” 和我们刚刚学习的 “想要” 意思很相近, 但是 “想” 后面只可以加动词。 比方说 :我想去中国学习中文。 “公寓” 的意思是 “apartment” , 在中国大部分人住在公寓里, 因为房价实在是太高了。 “间” 是房屋的量词, 像: 一间卧室 或者 一间房子。


Because Wang lives by alone, so he wants to rent an apartment.  “一个人”  means “one person / oneself”.  If it is put after a personal pronouns, then it indicates oneself. For example : He went to Beijing by himself /  I ate the whole pizza by myself.  “想”  has a very similar meaning with  “想要” ,  which we just learned, but  “想”  can only follow with a verb.  For example :  I want to go to China to learn Chinese.  “公寓”  means  “apartment”.  Most people live in apartment in China because the house price is too high here.  “间”  is a measure word for house, like: a bedroom/ a house.


听到王的回答后,房屋经纪人就说 : 您有什么具体的要求? “具体” 的意思是 “specific” , “要求” 的意思是 “requirement” 。 在选择合适的中文学习平台时,大家也要说出自己的具体要求哦!


After heard Wang’s reply, the house agent says: what requirements do you have?  “具体”  means  “specific”,  “要求”  means  “requirement”.  When choosing a suitable Chinese learning platform, you also need to speak out your specific requirements.


接着王华就告诉了他自己的一些要求: 1. 小区要安静一些。 “一些” 的意思是“some 或者  a few 或者  a little”, “一些” 可以放在名词前面,意思是 “少量的某物”, 也可以放在形容词的后面表示对某件事或情况提出的一些建议或者要求。 比如 : 请你说慢一些 / 你能快一些吗?


Then Wangs tells her some of his requirements: 1. The community needs to quiet.  “一些”  means  “ some /  a few /  a little”,  “一些”  can be put before a noun which means  “a few /  little of something”,  and also can be put before an adjective to express someone’s suggestions or requests for something or a situation.


王华的第二个要求是房子采光要好,相信这也是大多数人在租房时会提出的要求。 “采光” 的意思是 “lighting”,特指:建筑物内部光亮的程度。


The second requirement of Wang is that the lighting of the house should be good. I believe this is what most people will ask for when they rent a house.  “采光” means  “lighting”,  refers in particular to: the degree of light inside the building.


王华的第三个要求是 :要有厨房。 “厨房” 就是 “kitchen”。


Wang’s third requirement is: there should be a kitchen。“厨房” means “kitchen”.


知道了王华对房子的要求后,房屋经纪人就说 :要是有合适的房子我会打电话通知您。 这句话的意思是 :if there is a suitable house I will notify you。 句子有些长,但不用担心,我们一起来学习一下里面的词语。 “要是” 的意思是 “if”, 表示假设,句子的后半句会接怎么做。 “合适” 的意思是 “suitable”, 这也是一个很常用的词语哦! 比如买衣服的时候, 我们会说 : 这件衣服你穿很合适。 “会” 有两个意思, 第一个意思是: will,  第二个意思是: can,   比方说: 我明天会去超市买东西 或者 我会说一点儿中文。 我们接着看, “通知” 可以作动词也可以作名词。 作动词时意思是 “notify”, 作名词时意思是 “notification”。


Knowing Wang’s requirements, then the house agent says: I'll call you if there is a suitable house. The meaning of this sentences is “I will notify you when there is a suitable house”. This sentence is a little bit long. But don’t worry, let’s learn the vocabularies of the sentence together.  “要是”  means “if”, indicating supposition, the last part of the sentence is what will be done.  “合适”  means “suitable, this is a very common used word. For example, when we go to buy clothes we will say: this cloth is very suitable for you.  “会”  has two meanings :  1. Wil  2. Can.  For example :  I can speak a little bit Chinese.  Let’s go on,  “通知”  can be a noun and a verb as well. When used as a verb it means  “notify”,  as a noun it means  “notification”.


对话最后,房屋经纪人对王华说 :祝您生活愉快。意思是 “have a good day”,  这是一句非常温馨的祝福。  “祝” 的意思是 “to wish”, 用于表达美好的祝愿。比方说:祝你生日快乐 / 祝你身体健康。


In the end of the dialogue, the house agent says to Wang: 祝您生活愉快。Means “ have a good day”, this is a very warm wish. “祝” means “ to wish”, used to express good wishes. For example: Happy birthday/ wish you good health.

Vocabulary to know

00:00 / 00:02

房屋中介 [ fáng wū zhōng jiè ] (n)

Property agency, housing agency

00:00 / 00:04

你可以请房屋中介找房子。

nǐ kě yǐ qǐng fáng wū zhōng jiè zhǎo fáng zi 。

You can ask a housing agency to find a house.

00:00 / 00:02

租房 [ zū fang ] (v)

Rent an apartment

00:00 / 00:04

新工作找到了,现在就剩租房了。

xīn gōng zuò zhǎo dào le ,xiàn zài jiù shèng zū fáng le 。

I found a new job, and now I only have to rent a house.

00:00 / 00:02

别墅 [ bié shù ] (n)

Villa

00:00 / 00:05

听说那位演员最近新买了一栋别墅。

tīng shuō nà wèi yǎn yuán zuì jìn xīn mǎi le yí dòng bié shù 。

I heard that the actor bought a new villa recently.

00:00 / 00:02

公寓 [ gōng yù ] (n)

Apartment

00:00 / 00:02

我住在隔壁公寓。

wǒ zhù zài gé bì gōng yù 。

I live in the apartment next door.

00:00 / 00:01

要求 [ yào qiú ] (n)

Request

00:00 / 00:02

你还有什么要求吗?

nǐ hái yǒu shén me yào qiú ma ?

Do you have any other requirements?

00:00 / 00:02

安静 [ ān jìng ] (adj)

Quiet

00:00 / 00:03

教室里面很安静。

jiāo shì lǐ miàn hěn ān jìng 。

It's quiet in the classroom.

00:00 / 00:02

通知 [ tōng zhī ] (v)

Inform, notify

00:00 / 00:03

老板通知我们开会。

lǎo bǎn tōng zhī wǒ men kāi huì 。

The boss informed us of the meeting.

Rules of Grammar

A 还是 B ; A [ hái shì ] B ; A or B

“还是” 表示对两种以上事物、情况进行选择,通常用在疑问句中。 常用句式有 “是 A 还是 B?”, 特指在两种事物、情况进行选择,也是用在疑问句中。


“还是” indicates to make a choice between more than two things or situations in Chinese. Usually used in an interrogative question. The most common used sentence is “是 A 还是 B?”, refers in particular to make a choice between two things or situations, also used in an interrogative question.

Example: 

  • 你喜欢喝茶还是喝咖啡?
    nǐ xǐ huan hē chá hái shì hē kā fēi?
    Do you like tea or coffee?


  • 你要穿裤子还是裙子?
    nǐ yào chuān kù zi hái shì qún zi ?
    You want to wear pants or skirts?


  • 你是去北京还是上海?
    nǐ shì qù běi jīng hái shì shàng hǎi ?
    Are you going to Beijing or Shanghai?

要是 [ yào shì ] - if ...

“要是” 表示假设,句子的后半句会接怎么做。


“要是”  indicates supposition, the last part of the sentence is what will be done.

Example: 

  • 要是明天下雨,我就不去看电影了。
    yào shì míng tiān xià yǔ , wǒ jiù bú qù kàn diàn yǐng le 。
    If it rains tomorrow, I will not go to watch movie.


  • 要是你去超市就请帮我买一些果汁。
    yào shì nǐ qù chāo shì jiù qǐng bāng wǒ mǎi yì xiē guǒ zhī 。
    If you go to the supermarket, please buy me some juice.


  • 要是下个月不工作我会去中国旅游。
    yào shì xià gè yuè bù gōng zuò wǒ huì qù zhōng guó lǚ yóu 。
    If I don’t work next month, I will go travel in China.

Recap

00:00 / 00:50

好了,我们来复习一下,通过这节课呢,我们学习了如何用汉语在中国租房。


Alright, lets review here. From this class we learned how to use Chinese to rent a house in China.


我们学习了如何描述自己对租房的要求以及一些不同类型的房屋如 “公寓” 和 “别墅”。


We learned how to describe your requirements on renting a house and some different types of houses like “apartment and villa”.


大家也要注意 “想要” 和 “需要” 的不同哦!


You also need to pay more attention to the differences of “想要” and “需要”.


我们也学习了一些常用的句型。


We also learned some common used sentences.


如果要求对方在两种事物或情况中做选择时可以用 “是A还是B?” 这个句子。


Using the sentence “是A还是B?” to ask the other party to make a choice between two things or situation.


好了,以上就是我们这节课的全部内容,我们下节课再见!


Alright, the above is the entire content of our lesson. We’ll see you in the next class!

Happy School Online | School of Mandarin

  • Facebook Classic
  • Twitter Classic
  • YouTube Classic

Copyright © 2018-2020 HappySchoolOnline.com. Created with wixexpert.hk-Roland. All Rights Reserved.  Terms of Use   Privacy Policy