Chinese Readings -

Night Thoughts

Night Thoughts  (静夜诗) was written by Tang Dynasty Poet Li Bai (李白) to express the loneliness, nostalgia, and homesickness of the poet.  


The poem is endowed with the passion, uses the vivid moonlight and frost imagery to convey the feeling of homesickness.

Learning Video

Additional Notes

静夜诗 Night Thoughts 


床前明月光

chuáng qián míng yuè guāng, 

Bright shines the Moon before my bed,


疑是地上霜

yí shì dì shàng shuāng。 

Suppose it is frost on the ground.  


举头望明月,

jǔ tóu wàng míng yuè, 

I watch the Moon, then bend my head,  


低头思故乡。

dī tóu sī gù xiāng。 

And miss the hamlet of my birth.


Happy School Online | School of Mandarin

  • Facebook Classic
  • Twitter Classic
  • YouTube Classic

Copyright © 2018-2020 HappySchoolOnline.com. Created with wixexpert.hk-Roland. All Rights Reserved.  Terms of Use   Privacy Policy